어제 신문 기사에 미국 환경 단체 '환경진보(environmentalprogress)'에서 문재인 대통령이 읽기를 바라는 공개적인 서한을 게시했다는 소식이 실렸다.
방금 원문을 찾아 보았다. 설득력이 있다. 실제로 청정에너지라고 생각했던 태양광 발전과 풍력 발전이 현장에서 심각한 자연 환경 파괴, 생활 건강 위협, 농업 작물 성장 방해 등 여러 문제점을 노출하고 있다. 더불어 원자력 발전을 포기한 국가들은 대안을 찾지 못하고 과거로 돌아가 석탄 또는 가스를 이용한 화석연료 발전으로 후퇴하면서 오히려 대기를 더욱 오염시킴과 동시에 지구 온난화에 강한 부채질을 하고 있다. 인공태양이 개발되기 전까지는 원자력 발전소가 가장 효율적이고 친환경적이라는 점을 부인할 수 없다. 물론 지진 피해가 없고, 해일 피해가 없고, 전쟁 무기에 의한 피해가 없어야 한다는 전제하에서다.
July 5, 2017
2017년 7월 5일
Honorable President Moon Jae-in
문재인 대통령님
The Blue House
청와대
Seoul, South Korea
서울, 남한
Dear President Moon,
친애하는 문 대통령님,
We are writing as scientists and conservationists to urge you to consider the climate and environmental impacts of a nuclear energy phase-out in South Korea.
저희는 남한에서의 원자력 에너지 중단에 따른 기후와 환경 영향을 고려하시도록 설득하려고 과학자들과 자연보호론자들로서 글을 쓰고 있습니다.
Over the last 20 years, South Korea has earned a global reputation for its ability to build well-tested and cost-effective nuclear plants.
지난 20년간 남한은 검증된 비용 효율적인 원자력 발전소 건설 능력으로 세계적인 명성을 얻었습니다.
South Korea is the only nation where the cost of nuclear plant construction has declined over time.
남한은 시간이 지날수록 원자력 발전소 건설비용이 감소한 유일한 국가입니다.
And in United Arab Emirates, South Korean firm Kepco has proven it can build cost-effective nuclear power plants abroad just as it can at home.
그리고 아랍 에미리트 연합에서 남한 기업 켑코는 꼭 남한 내에서 할 수 있는 것처럼 해외에서 비용 효율적인 원자력 발전소들을 건설할 수 있음을 입증하였습니다.1
There is a strong consensus among climate policy experts that an expansion of nuclear energy will be required to significantly reduce carbon emissions and improve air quality.
기후정책 전문가들 사이에서 크게 탄소 배출을 줄이고 대기의 질을 개선하려고 원자력 에너지 확대를 요구할 것이라는 강한 의견일치가 있습니다.
The Intergovernmental Panel on Climate Change, the International Energy Agency, and dozens of climate scientists and energy experts have affirmed the importance of nuclear energy to climate mitigation.
기후변화와 관련한 정부간 전문가 집단, 국제 에너지 기구, 수 많은 기상 과학자와 에너지 전문가들은 기후 완화에 있어서 원자력 에너지의 중요성에 수긍하였습니다.
South Korea’s nuclear industry is especially important given the financial failures of French nuclear giant Areva and Japanese-owned and U.S.-based Westinghouse.
남한의 원자력 산업은 프랑스 원자력 거인 아레바와 일본이 소유한 미국에 기반을 둔 웨스팅하우스의 재정적 실패를 고려하면 특히 중요합니다.
If South Korea withdraws from nuclear then only Russia and China would be in the global competition for new nuclear construction.
남한이 원자력을 포기하면 러시아와 중국만이 새로운 원자력 건설에서 국제 경쟁을 하게 될 것입니다.
A phase-out of nuclear plants by South Korea domestically would profoundly undermine efforts by Kepco to compete for new nuclear construction contracts abroad.
남한의 국내 원자력 발전소 단계적 폐쇄는 켑코가 하는 해외 신원자력 건설 경쟁 노력들을 심각하게 훼손할 것입니다.
Buyer nations would rightly question why they should buy nuclear plants from a nation phasing out its nuclear.
구매자 국가들은 당연히 왜 자신의 원자력을 단계적으로 중단하려는 나라에게서 원자력을 사야 하는지 질문할 것입니다.
And a domestic nuclear phase-out would atrophy the workforces and supply chains needed for South Korea’s global construction efforts.
국내 원자력 단계적 중단은 남한의 국제적 건설 노력들에 필요한 노동력과 공급 사슬들을 위축시킬 것입니다.
Solar and wind are not alternatives to nuclear.
태양광과 풍력은 원자력의 대안이 아닙니다.
In 2016, solar and wind provided 1 and 0.35 percent of South Korea’s electricity, respectively.
2016년 태양광과 풍력은 각각 남한 전력의 1%와 0.35%를 공급했습니다.
For South Korea to replace all of its nuclear plants with solar, it would need to build 4,400 solar farms the size of South Korea’s largest solar farm, SinAn, which would cover an area 5 times larger than Seoul.
남한의 원자력 발전소 전부를 태양광으로 대체하려면 신안에 있는 남한 최대 태양광 발전소 크기로2 4,400기를 건설해야 하는데, 서울보다 5배 더 넓은 지역을 덮을 것입니다.
To do the same with wind would cover an area 14.5 times larger than Seoul.
풍력으로 똑같이 대체하려면 서울보다 14.5배 더 넓은 지역을 덮게 될 것입니다.
The intermittent nature of solar and wind and the lack of inexpensive grid-scale storage require the continued operation of fossil fuel power plants.
태양광과 풍력의 간헐 특성과 저렴한 격자구조 에너지 저장소 부족은 화석 연료 발전소들의 지속적인 가동을 필요로 합니다.
As a result, every time nuclear plants close they are replaced almost entirely by fossil fuels, which has resulted in higher emissions from Germany to California to Japan.
결과적으로 원자력 발전소들을 폐쇄할 때마다 거의 전적으로 화석연료로 대체되어 독일부터 캘리포니아까지, 일본까지 대량의 온실 가스를 배출하는 결과를 초래했습니다.3
Given the intermittency of solar and wind and South Korea’s land scarcity, replacing the nation’s nuclear plants would require a significant increase in coal and/or natural gas, which would prevent South Korea from meeting its commitments under the Paris climate agreement, and would increase air pollution in Seoul.
태양광과 풍력의 간헐성과 남한의 토지 부족을 감안하면 국가의 원자력 발전소들을 대체하는 것은 석탄 또는 천연 가스의 현저한 증가를 필요로 하여 한국의 파리 기후 협약 의무 이행을 막고, 서울에서 대기 오염은 증가할 것입니다.
The high cost of replacing closing nuclear plants would be better spent on technological innovation to make South Korean nuclear plants even safer and cheaper.
원자력 발전소를 폐쇄하고 대체하는데 드는 고비용을 한국 원자력 발전소들을 더 안전하고 더 싸게 만드는 기술 혁신에 쓰는 것이 더 낫습니다.
Replacing nuclear with natural gas would require $23 billion as up-front investment in new plants, and $10 billion per year to pay for gas imports.
원자력을 천연가스로 대체하는 것은 새 발전소에 대한 선행투자로 230억 달러가 필요하고, 매년 가스 수입에 100억 달러를 지불해야 합니다.
Instead of phasing out nuclear, we encourage you to lead an effort to both make nuclear even safer and more cost-economical than it already is through the development and demonstration of accident-tolerant fuels and new plant designs.
원자력을 단계적으로 중단하는 대신에 저희는 개발과 핵연료 실험과 새로운 원자력 발전소 설계를 통해서 기존보다 더 안전하고 더 경제적인 원자력을 만들려는 노력을 이끌어 주시기를 권유합니다.4
The planet needs a vibrant South Korean nuclear industry, and the South Korean nuclear industry needs you as a strong ally and champion.
지구는 활기 찬 남한의 원자력 산업이 필요하고, 남한의 원자력 산업은 강력한 지지자이시자 승리자로서의 대통령님이 필요합니다.
If South Korea withdraws from nuclear the world risks losing a valuable supplier of cheap and abundant energy needed to lift humankind out of poverty and solve the climate crisis.
남한이 원자력을 포기하면 세계는 빈곤에서 인류를 끌어 올리고, 기후 위기 해결에 필요한 값 싸고 풍부한 에너지를 주는 가치로운 공급자를 잃을 위험이 있습니다.
We support the call by 240 South Korean professors and strongly encourage you to deliberate with a wide range of energy and environmental scientists and experts on these questions before making any final decisions.
저희는 240명 남한 교수들의 선언을5 지지하고, 폭넓은 에너지 및 환경 과학자들 그리고 전문가들과 심의 하시기를 강력하게 권유합니다.
We are grateful for your consideration of these ideas, and look forward to your response.
저희는 이 생각들에 대한 대통령님의 배려에 감사하며 회신을 기다리겠습니다.
Sincerely,
진심으로
Michael Shellenberger, Time Magazine "Hero of the Environment," President, Environmental Progress
마이클 쉴렌버거, 타임지 "환경 영웅", 환경 진보 대표
James Hansen, Climate Scientist, Earth Institute, Columbia University
제임스 한센, 기후 과학자, 지구 연구소, 컬럼비아 대학
Kerry Emanuel, Professor of Atmospheric Science, Massachusetts Institute of Technology
케리 임매뉴얼, 메사추세츠 공과 대학교 대기 과학 교수
Pushker Kharecha, Columbia University, NASA
푸시커 카레차, 컬럼비아 대학, 나사
Richard Rhodes, Pulitzer Prize recipient, author of Nuclear Renewal and The Making of the Atomic Bomb
리차드 로즈, 퓰리처상 수상자, 원자력 연장 및 원자 폭탄 제조 저자
Stewart Brand, Editor of the Whole Earth Catalog
스튜어트 브랜드, 전체 지구 일람 편집자
Steve McCormick, Former CEO, The Nature Conservancy
스티브 맥코믹, 전 경영자, 자연보호협회
Michelle Marvier, Professor, Environmental Studies and Sciences, Santa Clara University
미셀 마비어, 산타 클라라 대학교 환경 과학 및 과학 교수
Richard Muller, Professor of Physics, UC Berkeley, Co-Founder, Berkeley Earth
리차드 뮬러, UC 대학교 버클리 교정, 버클리 지구 공동 창립자 물리학 교수
Peter H. Raven, President Emeritus, Missouri Botanical Garden. Winner of the National Medal of Science, 2001
피터 래이븐, 미주리 식물원 명예 회장. 2001년 국립 과학 훈장 수상
Paul Robbins, Director, Nelson Institute for Environmental Studies, University of Wisconsin-Madison
폴 라빈스, 위스칸신 대학 - 매디슨 교정 넬슨 환경 연구 연구소 소장
Mark Lynas, author, Six Degrees
마크 리나스, 6도 저자
David Dudgeon, Chair of Ecology & Biodiversity, School of Biological Sciences, The University of Hong Kong, China
데이비드 듀전, 중국, 홍콩 대학, 생물 과학 학교 생태학 및 생물 다양성 학장
Erle C. Ellis, Ph.D, Professor, Geography & Environmental Systems, University of Maryland
얼 엘리스, 교수, 메릴랜드 대학교 지리 및 환경 체계 교수
Christopher Foreman, author of The Promise & Peril of Environmental Justice, School of Public Policy, University of Maryland
크리스토퍼 포먼, 메릴랜드 대학교 환경 정책 학교, 환경 기금의 약속 및 위험 저자
Norris McDonald, President, Environmental Hope and Justice
노리스 맥도날드, 환경 희망 및 정의 대표
Nobuo Tanaka, Sasakawa Peace Foundation
다나카 노부오, 사사카와 평화 재단
Gwyneth Cravens, author of Power to Save the World
기네스 크래이븐, 세계를 구할 수 있는 힘 저자
Wolfgang Denk, European Director, Energy for Humanity
볼프강 덴크, 인류를 위한 에너지 이사
Kirsty Gogan, Executive Director, Energy for Humanity
크리스티 고간, 인류를 위한 에너지 전무 이사
Joshua S. Goldstein, Prof. Emeritus of International Relations, American University
자슈아 골드스테인, 미국 국제 관계 대학 명예 교수
Steven Hayward, Senior Resident Scholar, Institute of Governmental Studies, UC Berkeley
스티븐 헤이워드, 정부 연구원 선임 연구원
Joe Lassiter, Professor, Harvard Business School
조 래시터, 하바드 경영 대학원
Martin Lewis, Department of Geography, Stanford University
마틴 루이스, 스탠포드 대학교 지리학과
Elizabeth Muller, Founder and Executive Director, Berkeley Earth
엘리자베스 뮬러, 버클리 지구 설립자 겸 전무 이사
Stephen Pinker, Cognitive Scientist, Harvard University
스테픈 핑커, 하버드 대학교 인지 과학자
Samir Saran, Vice President, Observer Research Foundation, Delhi, India
사미르 사란, 인도 델리 업저버 연구 재단 부회장
http://www.environmentalprogress.org/south-korea-letter
- 한국 전력 공사는 아랍에미리트에 자체 개발한 설비용량 1,400mw 짜리 APR400형 4기를 400억달러(47조원)를 받고 건설하였다. 규모 7의 지진을 견딜 수 있다. [본문으로]
- 신안에는 한국 최대 크기의 동양태양광발전소가 있다. 총면적이 67만㎡(축구장 97개 넓이)다. 24MW를 생산한다. [본문으로]
- 원자력 발전을 중단한 나라들은 현실에서 신생에너지가 아니라 도로 화석연료 사용으로 복귀함으로써 더 많은 온실 가스와 미세 먼지를 배출하는 것으로 나타났다. 1)독일은 원자력 발전을 중단하면서 대체 에너지로 과거의 석탄화력 발전으로 회귀하였다. 2)미국 캘리포니아주에 있는 마지막 원자력 발전소를 2025년에 폐쇄하기로 결정하였다. 대신 모하비 사막에 세계 최대 규모의 태양광 발전소를 지었다. 2020년까지 신생에너지 비중을 33%까지 끌어 올리기로 하였다. 하지만 캘리포니아에 셰일가스가 미국 전체 매장량의 절반이 넘게 몰려 있다. 따라서 여전히 기존처럼 가스화력 발전에 주력할 것이다. 3)일본은 원전 50기 가운데 48기를 가동 중단하였다. 이로 인해 기존의 석탄화력 중심으로 화석연료 발전량이 60%에서 90%로 급상승하였다. [본문으로]
- 한국의 원자력 기술 개발사는 조선일보의 '[脫원전의 기회비용]② 10년이상 피땀흘려 국산화한 3대 핵심기술 무용지물 되나'에 잘 나와 있다. [본문으로]
- 7월 1일 한국 공대 에너지 전공 교수 230명(서울대(82명), 부산대(58명), 카이스트(43명) 교수 등 60개 대학 교수)과 미국 퍼듀대와 미시간대 등 외국 대학 4곳의 교수들이 탈원전 반대 공동 성명서를 발표하였다. [본문으로]
'요즘 본 소식' 카테고리의 다른 글
선농탕인가, 설농탕인가, 설렁탕인가? (2) | 2021.11.13 |
---|---|
불고기는 한민족만의 독창적인 소육(燒肉) 중 하나다. (0) | 2018.10.09 |
천경자는 위작 미인도를 그리지 않았다. (0) | 2017.01.08 |
닭도리탕은 일본어 섞인 말, 닭볶음탕은 우리 말! (1) | 2016.06.01 |
Inequality for All - 미국 중산층 붕괴 원인 (0) | 2016.05.31 |